Philologica Jassyensia an XVI, nr. 2 (32), 2020
Cuprins
Cuprins
Editorial
Anton Adămuţ, În marginea „chestiunii homerice” – prima întrebare
Sonia Berbinski, Approximation d’identification partielle. Quand « espèce de » n’est pas nécessairement «specie de»
Luminița Botoșineanu, O aplicație la teoria trăsăturilor dialectale tipice. Cazul unor graiuri de tip moldovenesc din două sate de romano-catolici din zona Romanului
Daniela Butnaru, Une application à la théorie des champs toponymiques: Bistriţa
Elisabeta Simona Catană, Cultura și civilizația românească în imagini și simboluri. Abordări metodologice
Ana Catană Spenchiu, Biblia de la Blaj (1795) și manuscrisele traducerii lui Samuil Micu
Carmen-Ecaterina Ciobâcă, Oser (re)traduire Eminescu
Mihai Enăchescu, La enfermedad en el refranero latino y románico
Crenguţa Gânscă, George Ciprian – romancierul
Daniela Gheltofan, Cuvinte-realia rusești și corespondențele lor românești: schița unui dicționar
Ramona Luca, Ofelia Ichim, Nicoleta Borcea, Astrid Cambose, Maricica Munteanu, Repere pentru o bază de date a receptării memorialisticii româneşti în presa culturală (selectiv între 1960 şi 2020)
Angela Moga, Limba română ca limbă străină în noua Europă
Dinu Moscal, Ana-Maria Gînsac, Despre traducerea numelor proprii în Joachim Heinrich Campe, Descoperirea Americii (1816)
Mircea Păduraru, „Folcloristica românească” versus „Istoria folcloristicii”. Vrabie, Bîrlea și dominantele ideologice ale etnologiei comuniste
Alina-Mihaela Pricop, » Probleme ale definirii numelor de vânturi și soluții în Dicționarul fenomenelor atmosferice
Ștefania Pricop, Dito und Idem. Un caz de colaborare literară feminină în Belle Époque. Creația între „negociere” și „compromis”
Gianmario Raimondi, Il francese in Valle d’Aosta (Italia) nel XIX e XX secolo: un caso di linguistic suicide?
Estelle Variot, La Gramatică românească de Ion Heliade Rădulescu (1828) au regard [des Elémens] de la Grammaire françoise
Romanița Constantinescu, Câteva considerații privind cadrul curricular al unui curs de limbă, cultură și civilizație românească pentru străini
Andreea Coroian Goldiș, Rediscutarea conceptului de valoare în contexte teoretice actuale
Loredana Dascăl, Secretomania în praxisul negustorilor medievali: paradigma greacă (I)
Daiana Felecan, Oliviu Felecan, Conținuturi implicite în bancurile generate de pandemia Covid-19: repere teoretice (I)
Constantin Manea, Dănuța Magdalena Pruneanu, Aspecte ale afluxului neologic de origine anglo-americană, din perspectiva traducerii
Haruyo Maruyama, Noaptea de Sânziene de Mircea Eliade, roman tradus în limba japoneză
Andreea Nechifor, Anna Borca, Contextualising Culture in Teaching a Foreign Language: the Cultural Element among Cultural Awareness, Cultural Competency and Cultural Literacy
Dan Gabriel Sîmbotin, Migrația: delimitare conceptuală și imagini arhetipale
Mugur Zlotea, Speaking in Formulae. Fitting the Traditional Culture into The Current Chinese Political Discourse
Harieta Topoliceanu, Despre începuturile și continuitatea predării limbii și literaturii române la Universitatea din Torino (Italia)
Christian Tremblay, Le plurilinguisme dans le développement durable
Annick Englebert, Sabina Gola, Cristina-Alice Toma, MultiGram, un outil innovant pour un apprentissage inventif des langues
Pierre Frath, La langue est (avant tout) notre milieu de vie
Raluca-Elena Hurduzeu, Viorela-Valentina Dima, Maria-Antoaneta Lorentz, Language Diversity Seen from the Perspective of Preparatory Year Programmes
Anca-Mariana Pegulescu, From ‘Profile’ to ‘Portfolio’ and Beyond: the Image of Linguistic Policies and Sustainable Development in Language Teachers’ Education
Recenzii
Please wait while flipbook is loading. For more related info, FAQs and issues please refer to DearFlip WordPress Flipbook Plugin Help documentation.